Monday, July 30, 2007


PACHTacker

Wie heißt
Pachtacker?
http://contextokontextcontextcontexte4.blogspot.com
Danke
***********
Pacht = on leasehold (not sold, but given on long-term loan against payment)
Acker = field (where a farmer grows plants on)

Kajjo
******************************
Ist es synonym von Mieter, Pächter, Vermieter (port. arrendatário)?
*******************************
No, it isn't.
The main word is "Acker" = field or farm.
The modifier is "Pacht".

So you get: field which is on leasehold, a rented field.

Der Pächter besitzt den Pachtacker (den von ihm gepachteten Acker, den an ihn verpachteten Acker) und bezahlt Pacht dafür an den Eigentümer.
**************************************
Ist es möglich diesen paragraph «Der Pachtacker, welcher bisher den Kartoffelbedarf der Familie gedeckt hatte, war vor Wochen gekündigt worden, ohne dass es Lenen bisher gelungen war, einen Ersatz dafür zu machen.» zu erklären?
Wenn sie in Englisch, Französisch oder Spanisch übersetzen können, bitte senden Sie mir ein Privatmessage.’
[http://contextokontextcontextcontexte4.blogspot.com]
*********************************************
Very rough and fast:

The lease contract for the field that so far had been used to cover the family need of potatoes, had been canceled, and Lenen had not been able yet, to find a suitable replacement.

The family had leased a field to grow potatoes on.
The contract about the lease was canceled by the owner of the field.
They now have to find a new field that they can afford and that will provide the necessary potatoes.

Kajjo
*************************************************************************************

Monday, July 23, 2007



EMIGRAÇÃO

Cunhado puxa cunhado e assim se foram desertificando as nossa aldeias Portuguesas de Norte a Sul e futuramente a encherem – se de belas vivendas habitadas durante um mês do ano, quando eram.
Os nossos pobres viraram ricos de vido à riqueza do câmbio em relação ao nosso dinheiro. Embora arcando com trabalhos peados lá fora faziam – nos ‘com uma perna às costas’ porque relativamente ao que faziam cá era trabalho mais leve.
Nunca ouvi falar na lei do terror a não ser agora pois segundo dizem há por aí na Europa quem obrigue os Portugueses a a fazer trabalho de escravos.
Afinal emigrar já não compensa!


EMIGRAÇÃO

Cunhado puxa cunhado e assim se foram desertificando as nossa aldeias Portuguesas de Norte a Sul e futuramente a encherem – se de belas vivendas habitadas durante um mês do ano, quando eram.
Os nossos pobres viraram ricos de vido à riqueza do câmbio em relação ao nosso dinheiro. Embora arcando com trabalhos peados lá fora faziam – nos ‘com uma perna às costas’ porque relativamente ao que faziam cá era trabalho mais leve.
Nunca ouvi falar na lei do terror a não ser agora pois segundo dizem há por aí na Europa quem obrigue os Portugueses a a fazer trabalho de escravos.
Afinal emigrar já não compensa!

Tuesday, January 16, 2007

SITE:
...
http://provisoriotemporario.blogspot.com
...
EMIGRAÇÃO

Cunhado puxa cunhado e assim se foram desertificando as nossa aldeias Portuguesas de Norte a Sul e futuramente a encherem – se de belas vivendas habitadas durante um mês do ano, quando eram.
Os nossos pobres viraram ricos de vido à riqueza do câmbio em relação ao nosso dinheiro. Embora arcando com trabalhos peados lá fora faziam – nos ‘com uma perna às costas’ porque relativamente ao que faziam cá era trabalho mais leve.
Nunca ouvi falar na lei do terror a não ser agora pois segundo dizem há por aí na Europa quem obrigue os Portugueses a a fazer trabalho de escravos.
Afinal emigrar já não compensa!

JP